недеља, 17. јануар 2010.

Resumes and Cover Letters




HR stručnjaci nas uveravaju kako su dobro napisina biografija i motivaciono pismo garancija za dobijanje željenog posla !?! Ako im poverujemo, šta u slučaju da sve to treba uraditi i na engleskom jeziku.

pročitaj ceo tekst

5 коментара:

  1. Sjajno, ovo mi je baš trebalo! Koliko god da znam jezik, pisanje propratnog pisma i biografije je skroz druga dimenzija, hvala Amarilis!

    ОдговориИзбриши
  2. Iskreno, mislim da je u Srbiji "čuveni" CV za mnoge samo pisani dokument sa osnovnim ličnim podacima, a radna biografija - vrlo malo mesta. Davno je prošlo vreme kada su ovde menjali posao sa radnim iskustvom, sada je problem dobiti posao i sa i bez iskustva. Motivaciona pisma - priča o poltronstvu....Bojim se da ovde ako ima ko da te zaposli napisaće ti i diplomu...Tužna slika naše stvarnosti....

    ОдговориИзбриши
  3. Tužana je slika naše stavrnosti, slažem se Aleksandra 100 %.

    ОдговориИзбриши
  4. Na odlično mesto si uputila čitaoce! :-) Ovo su dobri primeri. Međutim, potrebno ih je prežvakati i prilagoditi srpskom mentalitetu, ukolio se radi o domaćem kapitalisti. Za svakog prosečnog šabana poslodavca, često se dešava da im ovakav koncept deluje too cocky.

    Još nešto, treba uočiti razliku između propratnog pisma (cover letter) i motivacionog pisma (statement of purpose / motivation letter), jer su te dve potpuno različite kategorije, iako se često stavlja znak jednakosti između njih. Naši poslodavci često ne prave razliku.

    I konačno, često se dešava da su kvalitetan CV i dobro motivaciono pismo razlog za odbijanje, jer si too good u odnosu na ostale i možeš potencijalno da ih ugroziš.

    Prvo, gledaš s kim imaš posla, a onda gledaš šta ćeš i da napišeš, tj. prilagodiš od nekog "kostura" koji imaš.

    ОдговориИзбриши